読んでもらえる&聞いてもらえる…日本語の文法を無視して言葉の並びを変えるだけ!
だれでも簡単にできます!
①読んでもらえるキャッチコピー
②聞いてもらえるプレゼントーク
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
日本語の文法をブチ壊す!
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
それって、どういうこと~??
日本語の文章(特にハナシ言葉)は
<長~い前置き>
<主語>
<長~い目的語>
<動詞=述語>
こんな感じで並んでます (笑)
場合によっては<主語がない>
なんていうことも多くて
これが
外国人から日本語が難しい!
と思われる理由です。
<キャッチコピー&プレゼントーク>は
相手に<聞いてもらう&読んでもらう>
そうじゃなければ、意味がありません!
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
日本語の文法を無視して
言葉の並びを変えるだけだった!
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
①簡単な例を、下記に書いてみます!
<Before・ビフォー>
「レストランおいしい」です!
前日との気温差が大きいと寒さも余計に感じますね!
こういう日は温かい物を食べて体の芯から温まりたいです♪
<After・アフター>
体の芯から温まりた~い!
「レストランおいしい」です!
前日との気温差が大きいと寒さも余計に感じますね!
こういう日は温かい物を食べたいな!
(結論を先に持ってくるだけ)
(インパクトが強くなります)
②もうひとつの例を、書いてみます!
<Before・ビフォー>
「レストランおいしい」です!
新人教育でレジを教えています。
自分のやり方や方法論の背景を
アルバイト未経験者に教えるって難しいな~って
改めて感じます。
<After・アフター>
難しいな~っ!
アルバイト未経験者に教えるって!
「レストランおいしい」です!
新人教育でレジを教えています。
自分のやり方や方法論の背景を教えながら!
(結論を先に持ってくるだけ)
(インパクトが強くなります)
●どうですか~?簡単でしょう?